ALT TEXT:
- Panel 1: A person with the text “Singular ‘they’” written on them smiling with open arms.
- Panel 2: “Singular ‘They’” beaten up by others who said, “Singular they is ungrammatical. It’s too confusing,” “How can anyone use plural pronouns for singular,” and “Every pronoun should only have one purpose.”
- Panel 3: “You” hiding from the mob who was beating “Singular ‘They’”
- Panel 4: “German ‘Sie’” hiding with even more fear next to “You”
Lots of people talk past each other on this. Singular they to refer to a known single person is an invention of the last few years and is the thing that a lot of people are up in arms about. It gets confused with the centuries-old usage of using it to refer to an unknown or undetermined person. Your first example is in line with the latter, and your second example is the new usage. TBH I’d be confused by your second example. Is Frank part of some larger group that doesn’t know what they’re talking about? Or is it only Frank that doesn’t know what he’s talking about?
No, it’s been used for at least 400 years.
It’s actually even older than that though. It’s over 600 years.
https://nyulocal.com/shakespeare-used-the-singular-they-and-so-should-you-6452240ca9e0
Your confusion here is exactly what I’m trying to clear up. We know the gender of the person in the Shakespeare quote you linked to (“man”), but nothing else. It’s a placeholder term that doesn’t refer to a specific, known individual. Shakespeare never said anything like “Here’s Frank, they’re a cool guy”, that would be considered ungrammatical until a few years ago.
Just here to support: English is a constantly evolving language. By way of example, historically, the word jealous has been that you’re afraid of someone taking something from you, like a relationship, it’s something you have, that you may lose due to someone’s influence. The term for wanting what someone else has, is envy. If someone has something you want, you are envious of them. But if you go find the definition for jealousy, it now includes that you want something someone else has, because people have conflated the word jealous with the definition of envy. What happened is that the definition of jealous changed. IMO, I’m not a fan of that one specifically, since we already have a word for envy, but it speaks to my point.
The language adapts to the common usage. Historically, they/them has been used as indirect singular/plural. The change that’s happening now, is that they/them is being used as direct and indirect singular/plural. In the past, the only direct singular for an individual has been he/she/you. There was no direct singular ungendered term, besides “you”, which is only applicable when the subject is the listener. Adding they/them to that is logical, the only alternative I see is to use a brand new word, one likely adapted from another language that already carries that singular and direct meaning. Authoring a new word for something like this isn’t new to English either, since many English words have roots in other languages, which is why grammar rules seem to have (and often do have) more exceptions than anything (like i before e, except after c, or congugating a word with “er” or something similar).
I’m personally a fan of adapting they/them to be direct singular, on top of it’s current use. While it’s uncomfortable for some to use they/them in this manner, myself included, is rather make myself uncomfortable by using that, then make non-binary persons uncomfortable by using pronouns that make them uncomfortable. Besides, the definition of they/them is so close already, that this is a minor adjustment at most. It’s barely an inconvenience.
Sure, that’s a great discussion to have, and I’m glad you spelled it out well. I just dislike people trying to claim that using “they” to refer to a specific, known individual is “nothing new because Shakespeare did it”. He didn’t, and it muddies the waters of the conversation to spread falsehoods like that.
To be clear, this example, where the singular they is used for a person of any gender, is confusing to you.
Based on the above questions, the confusion is about attempting to identify if the singular they or plural they is being used.
But these variants with a person with an ungendered name or description are fine. Example with ungendered name:
Bob - “Hey Jo, Kelly thinks we should tweak widget X.”
Me - “Yeah well, they don’t know what the fuck they’re talking about.”
Example with ungendered description:
Bob - “Hey Jo, the engineer thinks we should tweak widget X.”
Me - “Yeah well, they don’t know what the fuck they’re talking about.”
If that is true, that the second and third examples are not confusing, then determining whether the singular they or the plural they is being used is not the source of the confusion. As in all three examples, we have a person who was previously referenced excluding the possibility of the plural they. In the first example Frank, in the second Kelly, and the third the engineer. All that has changed in the first example is that the singular they has no restrictions based on name or description. If that grammatical distinction is the source of the confusion, so be it, but let’s be clear on what the confusion is.
Source I used to unpick this, specifically the first table in section 3: https://www.glossa-journal.org/article/id/5288/
The root of the problem is that it’s an indirect reference to an individual. They/them is commonly (until very recently) referring to a party (singular or plural) that isn’t present. When you use it as a direct reference to someone who is present, most people feel like it’s incorrect because of the common usage of the term being indirect.
When speaking to someone about Joe: “Joe doesn’t know what they’re talking about” While directly: “Joe, you don’t know what you’re talking about”
Both are correct, and possibly the most correct forms of the statements. Substitute Joe for whatever name and it still works. Meanwhile, it’s uncommon, in Joe’s presence, when not taking to Joe, to refer to (assuming Joe is using gendered pronouns) him as a he/him. “Joe doesn’t know what he’s talking about”
Both cases are singular, but the difference of Joe being there changes “they” to “he”, and not taking directly to Joe changes “you” to “he”.
The problem isn’t plural vs singular, the problem is direct vs indirect reference.
It’s not a thing of the last few years I’ve been using it for at least a decade.
A few years is a loose term, but it was certainly not in use by Shakespeare, unlike what people try to claim.