• olosta@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    12
    arrow-down
    1
    ·
    13 hours ago

    English is a Germanic language, so Germanic words are fine, foreign just means latin, greek, french…

    • Lvxferre@mander.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      ·
      13 hours ago

      so Germanic words are fine

      Not all Germanic words; it depends on how they found their way into the vocabulary. For example something like “sky” should be still removed, even if Germanic - because it’s an Old Norse borrowing.

        • Lvxferre@mander.xyz
          link
          fedilink
          arrow-up
          5
          ·
          8 hours ago

          That is correct but it does not contradict anything that I said.

          Even if Old Norse is Germanic, Old Norse words in English are still borrowings. “Borrowed” does not mean “not Germanic”, it means “not inherited”, both things don’t necessarily match.

          This is easier to explain with a simple tree:

          Only words going through that red line are “inherited”. The rest is all borrowing, the image shows it for Old Norse words but it also applies to French (even if French is related to English - both are Indo-European) or Japanese (unrelated) or Basque (also unrelated) etc. words.

          But I digress. In Anglish borrowings from other Germanic languages should still get the chop, as seen here and here.

          From a quick glance The Anglish Times does a good job not using those borrowings. The major exception would be “they”, but it’s rather complicated since the native “hīe” became obsolete, and if you follow the sound changes from Old English to modern English it would’ve become “she”, identical to the feminine singular. (Perhaps capitalise it German style? The conjugation would still be different.)