Pourquoi cette pluie pourquoi?
Cette eau, ces nuages qui nous étonnent
Elle dit : cette pluie tu vois
Ce sont des pleurs pour les yeux des hommes
C’est pour vous donner des larmes
Depuis trop longtemps elles ont séché
Les hommes n’oublient pas les armes
Quand ils ne savent plus pleurer
Coule pluie coule sur nos fronts
Idir, Pourquoi cette pluie ?
Translation:
Why this rain, why?
This water, these clouds that surprise us
She says: this rain, you see
They are cries for men’s eyes
This is to give you tears
Since so much time they dried up
Men don’t forget weapons
When they no longer know how to cry
Let rain flow, let rain flow on our foreheads
Edit: make the message clearer
I really like the lyrics for Epitaph, by King Crimson.
You can blow out a candle
but you can’t blow out a fire.
Once the flames begin to catch
the wind will blow it higher.
… And the eyes of the world are watching now.
They are the last lyrics of Biko, by Peter Gabriel. The way he sings those lyrics as the song builds toward the end hits me every time I hear it. The last line is sung after a slight pause, and it sounds like a veiled threat to the leaders of South Africa that killed Stephen Biko. Also, it didn’t take a long time for change to happen in South Africa after the event, but when he wrote the song it was still several years away. So at the time it was still wishful thinking that “the wind would blow the flames higher”.
Girls own the void!
Let’s make some noise
Don’t leave the house without a party bag, check this!
I’m still a princess, I can curtsy, I can beat you at tetris!
Girls own the void!
Let’s make some noise
Don’t leave the house without a party bag, check this!
I’m still a princess when there’s nothing left to wearFrom Girls by Patricia Taxxon
I occasionally forget that video essays aren’t their main thing.